Dec 30, 2017

2017-12-30 21:33:19 ♡遅めのクリスマスの話

お久しぶりです爆笑

ちょっとドタバタが続いて
なかなか更新できずでごめんなさい!!!



遅くなったけれど

というか今年も残り2日だけど


今年のクリスマス、とっても楽しかったから
あまり長くないけど
ブログ書きます照れ照れ照れ


(めっちゃ今更感。笑)



まずね、
クリスマスを迎える何日か前に
『はい、ではクリスマスの予定を発表してくださーい!!!』っていうのをやったの。


そしたらまさかの

父&母『私たちはお家にいまーす』
弟『んーとねー。23日、、、在宅〜。24日、、、在宅〜笑笑笑笑い泣き』
私『えーーっとね。。。いや〜忙しいからなーー笑い泣き、、、23.24日在宅。笑笑笑』



ということで
23.24日家族みんな揃うということが判明爆笑笑


朝からみんなで
ケーキを買いにデパートに出かけました。笑


今までクリスマスは
リハーサル室の地下でライブリハしてるか
ファンのみんなとイベントで会えてたか

そのどちらかだったかな?という記憶だから

家族で過ごすクリスマスは
ほぼ初めてに近い感じでした照れ


とりあえずデパートにつくなり
私たちがケーキ売り場に向かって歩いてたら

後ろから、親子連れのみなさんが
ドゥバーーー!!!って走って来てね

え?!クリスマスって走るの?!!
初売りみたいなそんな感じ?????


びっくりびっくりびっくり


と驚き。笑

とりあえず買うケーキは決まってなかったけど
私達も走ってみました。笑


そしたらさ
すごく並んでたのよ!!!!

大行列よ!!!!


アトラクションかと思った!笑

そして、ケーキは無事買えて
(買い過ぎなくらい買ってたけど。笑)


あとはクリスマスといえば!な
チキンがほしい!!!ということで

鶏肉を買って帰って

お母さんが家で調理してくれましたラブ


家族でいただきましたぜニヤリ


にこにこにこにこ


ぱくっ!!!!!!


んんーーーーーー!!!!

おいしい!!!!!爆笑爆笑爆笑


ご飯の後は
昔っから家に置いてある
トイザラスかなんかで買った

テーブルゲームで戦い。笑笑

めっちゃ頭使ったーーー!!!!!


沈没大作戦っていう
自分のいろのゴールにボールを入れていって
最初に勝った人が勝ち!!ってやつと

笑笑


(ボールは1つずつなくなった。笑)



名前忘れたけど
角っこくっつけて自分の陣地を広げて
残ったピースが少ない人が勝ち!!っていう
ゲーム。笑笑



たのしかったー!!!!!

私はどちらも赤。照れ


料理の片付け担当、コーヒー入れる担当、
ケーキ持ってくる担当、ゲーム準備担当と分けて

家族みんなで担当じゃんけんしたのも
たのしかった。笑笑



家族で過ごすクリスマスもいいね。


今年は、たくさんの家族と過ごす初めての時間を経験しました照れ


このあたたかい思い出を胸に
来年からは飛ばしていくよ!!!!!


がんばっちゃうぞーピンクハートピンクハートピンクハート




うしし。



また年内もう一回更新するかと思います♡




では!!!

またねーーーラブラブラブ

https://ameblo.jp/airisuzuki-officialblog/entry-12340462803.html

Nov 24, 2017

2017-11-23 11:20:04 ♡Yaho ☺︎

おはようございます〜おねがい
最近すっかり更新頻度が少なくなってきてしまってごめんねえーんえーんえーん


寒くなってきていますが
体調崩されていないですか!!!!


私はインフルエンザの予防接種したところが
まあ、腫れています照れ笑


蚊に刺されとかでも腫れるから
腫れやすい体質なんだけど


こういう状況のとき
ふとした瞬間に、ねぇねぇ!って左腕を叩かれたときの、なんとも言えないうゔっ、、、みたいな気持ち。笑

予防接種あるあるですねニヤリ笑


そんな感じの鈴木ですが

もっぱら音楽に囲まれた生活です!!!


解散してもう約5ヶ月。



大好きな音楽を軸に再出発する身として
やっぱり、こだわりたいこととかたくさんあるなぁということに気づき続ける毎日ですキラキラ


がっつりシンガーソングライターとしての出発!というわけではないけど、いつかは自分から湧き出るメロディや詞が作品として成り立つようになるくらいの実力がつくといいなぁ、、、照れ

という夢とか未来を考えて、
日々トライ中です♡♡♡


とはいえ
楽曲選びだったり、曲の雰囲気コンセプトの打ち合わせとかには、わたしも参加させていただくことができていて照れ照れ照れ


実はこの作業、
解散してからすぐはじめていてね!!


曲に込められた世界、
歌詞に込められた気持ちを届けるのは
わたしだから

待ってくれているみんなの
これからの生活の中にちゃんと存在する音楽を作れたらなぁと思って、妥協せずにやってるよおねがい



1つのことに集中すると
そのもの自体の良いところだけじゃなくて
ダメなところもたくさん見えてくるし


集中した分だけ
上手くいかなくて爆発するときは大きいけど


きっとみんなこうやって毎日、会社とかでも自分と周りと戦ってるのかなぁって思ったの。
(違ったらごめんね🙏笑)


上手くいかないことがあるからこそ
良いところが見えてきたりして
さらに良くしていけるのかなって思ってる!!


失敗は成功の始まり


っていう言葉の意味が
ちゃんっとわかってきてる気がしています照れ



そんな私の最近のBGMは
『サイレントマジョリティー』ニヤリニヤリニヤリ


前からよく耳にしていたし
なんならちょっと踊ってみたりしたことあるけど



最近は
聴けば聴くほど身に染みる。。。


(↑おばはんか!!笑)



自分の道は自分でちゃんと切り開く!!!

大学生の頃、
『先駆者』っていう言葉に魅力を感じて


わたしもそれになりたい!!!

つて思ったことを思い出した!!!



そのレールが
皆さんの待っているところまで続くように
今は工事中って感じですかね。笑


ガガガガガ。。。



また長く書いてしまいましたが
こんな感じで思えるのも
ずっと応援続けてくれている皆さんのおかげ照れ



いつもありがとせんきゅう♡♡♡



今年も残りわずか。
楽しんで行きましょーウインク



またね〜💓

https://ameblo.jp/airisuzuki-officialblog/entry-12330665544.html

Nov 13, 2017

2017-11-02 20:58:44 ♡What I'm thinking about lately

暑かったり寒かったり
晴れだったり雨だったり

なんかいろんなことが不安定な時期ですが
みなさん元気ですか照れ


街中の高校生をみて羨ましく思ったり
昔の写真をみて今を空しく思ったり

そんなことを感じるのことも
まぁまぁ、あった10月でしたけども

なんかすごく
これも本当の自分なのかなぁって

思ったりしていますニヤリ



あまりにも
目まぐるしく過ぎていく毎日だったから
1番見えてなかったものは
意外と自分自身のことだったみたいで笑



目まぐるしく過ぎていく生活をしてる人の中で
ゆっくり自分を育てるのもアリかなって。

そういう気持ちを覚えました照れ


そして
いろんな経験をしていく中で
鈴木が思ったことは


わたしもまぁまぁ重度な
ほめられ伸び子ってことです。笑


つんく♂さんは見抜いていたのだろうか、、、


そう。知らない人もいるかもだから
説明させていただきますと

°C-uteの曲に
『ほめられ伸び子のテーマ曲』
ってのがあるんですよ。


結構初期の方のアルバム曲なんだけど。


それね
いま改めて聞くと自分がその通りすぎて!!笑


いろんな刺激を受けて
少しでも褒めてもらえたら
やっぱり嬉しいものよね!!!!


そんでもって伸びてゆく。


鈴木伸び子です。


自信つくもんなぁやっぱり。。。



少し前、久々に褒めてもらって
なんかね、やったるで!!!!!ってなったし


刺激のある毎日はやっぱり好きだなぁって
思いました照れ照れ照れ



でもそれってやっぱり
自身が持ちきれないところがあるんだろうね。
人間だもの!!!!!!


みんな同じだよね、きっと!!!!



うんうん。


ところで


最近は



やじ、なっきぃ、岡ちゃんは
コットンクラブでソロライブをしてまして。


3人に新譜が出来てるのも知ってまして


すごく聴きたいし
すごく観たいんだけど


身近な存在すぎたみんなのソロライブは
まだ観に行ける気持ちが整っていなくてね。


なんか自分の中で育ててきたものに
迷いが出てしまうような気がしてキョロキョロキョロキョロキョロキョロ


わたしもまだまだじゃのう。


みんなの活躍してる場は
できるだけ観に行きたいけど

どうもソロライブだけは
まだ観に行けないのよね〜笑キョロキョロ



どうしたこっちゃ!!!!



まだまだ弱いんかなぁと思いながらも
今はその自分の気持ちに従おうと思います。





、、、
とまぁ、少し長くなりましたけれども
鈴木は元気です!!!!笑


ふぅ!!


にこーーー♡


久々の更新でごめんなさいえーん


また更新しますね♡♡♡

https://ameblo.jp/airisuzuki-officialblog/entry-12325049420.html

2010/11/24 07:36・ありがとう。(あいり


ども
鈴木愛理です


昨日のみなさんからのコメント
なんかジーンときました…


やっぱり
皆さんあってのわたし。

改めてそう思えたなあ…


blogはじめてから
こうやってコメントを通して
みなさんと会話できてるみたいで
前以上にたくさん
パワーもらってるよ。

GREEさんにも感謝です笑


みんなありがとー!!


人は1人じゃ生きていけません

毎日だれかに
支えられて生きてます。。。


だから私も
誰かを支えられる人になりたい。


もちろん
私生活でもだし
大好きな歌を通してでもだし…


今の私は

だれかを支えられているかなあ…


最近ふと思います


私は数えきれないくらい
たくさんの人に支えられてる

家族、友達、メンバー
スタッフのみなさん

そして

ファンのみなさん…


身近にいるようで
感謝の気持ちとかって
なかなか伝えられるものじゃ
ないですよね。


ちゃんと伝えなきゃ…


ありがとう。


よし、言えた

本当は直接いいたいけど
なかなか言えるものじゃないから
活字でごめんね


コメントに

「たまには弱音はいていいよ。」

って書いてくれた方
たくさんいました…


あとは

「語りblogいいね。」

という方も笑っ


だからこれからも
ちょいちょい
こんなblog書いちゃうかも


みなさんに甘えてしまう…

ひひ、
こんな私ですが
これからも
よろしくお願いします笑っ


さあ、昨日から語りまくりの
鈴木愛理…
今から「携帯彼女」クランクイン
してきます



がんばるぞぃ


いってきます


写真ブレちゃって
ごめんなさい!!笑っ

http://gree.jp/c_ute/blog/entry/522027755

Oct 17, 2017


Momo - Heart logo print t-shirt

Rivet&Surge - Mocomoco Kuma pullover

Snidel - Neck shoulder open pullover

SLY - Graffiti church onepiece

GVGV - Thorn and roses shirt dress

2010/10/23 01:27 千秋楽…(あいり)




こんばんは
更新おそくなってごめんなさい
鈴木愛理です

ミュージカル千秋楽…
無事終了いたしました!!

稽古はじまってから
今日まで…
ほんとにあっという間でした

このミュージカルは
最初、歌稽古からはじまったのを
すごく覚えているんですが…
その最初の稽古で
ミュージカルでの歌い方を
なかなか自分のものにできない
というのがすごく悔しくて…

とくに、
「リメンバー・ユー」
という、お母さんを想って
歌う曲や…
「ちいさなこと」
という、最後に
ゆりに向かって歌う曲は

音程がどうとか
そういうことよりも
気持ち重視でやらなきゃで…

それがわかってても
なかなか表現できなくて…
悔しくて
涙がでそうで更に声でなくて…
もうどうしよう…

っていう初日でしたが…
歌唱指導の廣野さんや
はたけさんには、たくさん
指導していただきました…

ほんとうに
まだまだだけど…
自分の前に立ちはだかる壁を
また1枚、やぶれた気がします

ほんとうに
ありがとうございました

回数重ねるごとに
気持ちがどんどんはいって、
今日なんかは
自分でも歌っててわかるくらい
感情移入してました…
涙ボロボロ!!笑
もう少し…
あと1週間くらい
やっていたかったなあ…

そして演出家の
太田さん

私は今回初主役で
不安もたくさんある中、
太田さんには
たくさん指導して
いただきました…

今回私が演じたリリーは…
本読みのときに太田さんに

いつもの愛理ちゃんの感じを
だしていきたいんだ

って言っていただいて…
ほんとに
頑張ろうって思いました…

でも実際やってみて
自分に近い役だからこそ
演じるのが難しいことが
わかりました

毎回ダメだしをいただくのが
すごく楽しみというか…
なんか
自分を改善していくのが
楽しくて…

滑舌のこともそうだけど
どんどん
できる自分というか…
自分がリリーになっていくのが
楽しくて…
(できてたかどうかはわからないけど)

ほんとにすべてが
自分の身になるミュージカルでした

ダンスのほうは
いつもハロコンでお世話になる
みつばちまき先生や
D4の方々に、たくさん
指導していただきました

やっぱりダンスは…好き!!
でも…
ダンスこそ、回数かさねて
磨かなきゃいけないなって
今回改めて思いました

みなさんのパフォーマンスに
圧倒される毎日で
℃-ute5人で
悩んだこともありました

たくさん刺激をうけました笑

ありがとうございました…

共演者の方々…
みなさんがすごく支えで
一緒に舞台を作ることができて
ほんとうに嬉しかったです

みんな大好き!!

今回学んだこと1つ1つの全てを
こぼれ落とさないように
次のステップへ
すこしずつ進んでいきたいと
思います

スタッフのみなさん…
見に来てくださったみなさん…
ほんとうに
ありがとうございました

では…今日もまた
バブでバブバブして…笑
明日は℃-uteメンバーで
打ち上げ

たのしみます笑

そして!!
明日は
UTB200号の発売です!!

AKB48の渡辺麻友ちゃんと
表紙をやらせていただきました

是非チェックしてね


では!!
みなさん……
明日からも
悪魔のつぶやきに負けないように
がんばりましょ笑


おやすみ
http://gree.jp/c_ute/blog/entry/510869680

Oct 16, 2017

(BLOG) Cuisine Buono! - 10.11.2007 Update

I'm drooling~ ♪


Hey! It's Airi Suzuki ☆
I'm in Nagoya right now!

… … Just kidding (^^)
I'm in Tokyo o(^-^) lol

This picture was taken in a restaurant full of local specialities (゜-゜)

Nagoya style's delicacies~ ◇◆
Yakitori with miso sauce! Don't you think it's the perfect combo??
I saw I had to order them when I saw it (^O^)
It was a very large portion…
But I still ate everything ★

I really love Nagoya's food~
I want some more ◇

Oh also!!
As Momo said in her previous post…
I think my pictures are getting better…

What do you think?
My phone is full with pictures of food~
I'm going to update with more of them!

That's all… … (゜_゜壁。。。
It was Airi Suzuki ♪ o(^-^o)

Oct 13, 2017

(TRANSLATION) ℃-ute - Interview for the 'Shinsei Naru Best Album' bonus DVD

Partie 1 – Départ de Murakami Megumi
Maimi : Megu nous a dit "Je vais peut-être quitter les °C-ute". Je ne me faisais pas à l’idée de voir le groupe sans elle. Elle était un des moteurs des °C-ute.
Chisato : Lorsqu’elle a annoncé ça, je n’ai pas pu le croire. Cependant, je savais à quel point elle était une enfant responsable, c’est à partir de ce moment que j’ai pu comprendre ses sentiments.
Nacky : J’étais très étonnée. Megu avait pris le contrôle des °C-ute. Comment dire ça… Elle dansait merveilleusement bien, et chantait beaucoup. C’était une fille qui visait toujours un niveau plus haut que ce que nous voulions faire au départ. Elle s’entraînait toujours pour maîtriser ses expressions du visage et comment tenir son micro… Je me disais que nous ne pouvions pas perdre une telle membre. Je me demandais qui allait prendre sa place, et est-ce que les °C-ute pourraient continuer sans elle.
Airi : Lorsque j’ai entendu dire que Megu allait partir du groupe, je me suis dit que c’était dangereux pour les °C-ute. Elle était brillante et pouvait danser et chanter vraiment bien, qui vas pouvoir faire ça à sa place? Je pense que c’est ce que toutes les autres membres pensaient. J’étais très triste lors de son départ, mais mes inquiétudes concernant le groupe me touchaient plus que la tristesse de son sotsugyou.
Mai : Megu était la membre la plus heureuse lorsque nous avons débuté, elle nous a longtemps dit qu’elle allait faire de son mieux. Je pense souvent à ce que les °C-ute pourraient être actuellement si Megu était toujours là.
Chisato : Megu était une membre importante des °C-ute, cependant j’étais assez jeune alors quand les autres membres se demandaient "Qu’allons-nous faire" je me disais tout simplement que les plus grandes allaient prendre sa place. Megu me grondait souvent, en me disant de me taire ou en me demandant pourquoi je n’avais pas bien appris telle ou telle danse. Alors j’étais presque contente lorsque j’ai appris cette nouvelle. Maimi-chan et Erika-chan ne me grondaient jamais, contrairement à Megu. Mais au fur et à mesure, je me suis rendue compte que j’avais perdu celle qui faisait le plus attention à moi.
Maimi : C’était une personne vraiment indépendante. Elle était plus jeune que moi mais sa manière de penser était celle d’une adulte. Je sortais beaucoup avec elle pendant notre temps libre. Oui, c’était vraiment un choc pour moi.
Airi : Megu était vraiment quelqu’un de fort. Elle savait très bien danser et était une des membres qui chantait le mieux au sein du groupe. A travers ça, elle arrivait à me dynamiser. Elle avait cette image de grande soeur que j’aimais bien alors j’allais souvent lui parler en privé; je me disais "Cette fille est vraiment géniale". Elle était totalement différente de moi, alors je me demandais ce que j’allais bien pouvoir faire pour combler ce manque au sein du groupe.
Maimi : Tout le monde a eu l’idée de faire de son mieux, chacune d’entre-nous, pour essayer de combler nos lacunes après son départ et passer au-dessus de cet événement. Je pense que chacune des membres a pu grandir après ça.
Mai : En vérité, nous n’arrivions pas à passer au-dessus. A chaque fois nous nous rappelions à quel point Megu avait été un pilier du groupe. Elle était celle qui nous liait, alors j’avais l’impression que nous étions toutes éparpillées. C’est à ce moment que Nacky…
Airi : Oui, je me rappelle très bien qu’au moment où Megu est parti, Nacky a vraiment changé.

Partie 2 – Le changement de Saki
Nacky : J’ai pensé que c’était un nouveau départ. Que je devais commencer à travailler dur et faire de mon mieux.
Maimi : Je pense que chacune d’entre-nous a changé après le départ de Megu. Concernant Nacky… Auparavant, elle n’exprimait jamais son opinion. Nous devions toujours lui demander "Qu’en penses-tu?", sinon elle ne parlait pas. Cependant, après le départ de Megu, Nacky a commencé à exprimer ses pensées et envies. Mais je pense que c’est ce que chacune d’entre-nous a fait.
(Note : Au début de l’interview, lorsque les filles comparent les °C-ute d’avant à celles de maintenant, Saki, Airi, Chisa et Mai ont dévoilé que comme elles étaient jeunes, elles n’exprimaient jamais leur opinion et suivaient plutôt les grandes (Erika, Maimi, Megumi). Si les plus vieilles se sentaient tristes, alors les plus jeunes l’étaient aussi.)
Mai : A ce même moment, Nacky a commencé à faire certaines choses. Mais moi je pensais "Elle n’est pas Megu! Pourquoi doit-elle le faire?". Je ne pouvais pas lui pardonner.
Nacky : Je pensais que comme plus personne n’était là pour contrôler les °C-ute, je devais le faire. Les autres membres me disaient que je faisais peur (rires)
Airi : Je pense que c’est l’étape qui lui a permis de passer de Nksk (Nakasaki)-chan à la Nacky que nous connaissons maintenant.
Chisato : Nacky a toujours fait des efforts pour essayer de couvrir nos erreurs. Après le départ de Megu, elle est devenue une fille très sérieuse. Je pense que c’est celle qui a le plus sérieusement pensé à l’avenir des °C-ute. Elle se situe au milieu (Note : Maimi, Airi, Nacky, Chisa, Mai), alors elle a vraiment pensé à tout et surtout à nos sentiments, que ce soit pour les membres les plus vieilles et les plus jeunes. Il y a certains moments où elle parlait avec le manager. Le manager ne pouvait pas me dire "Tu dois faire de ton mieux". Nacky elle, faisait semblant d’en ficher, mais elle y pensait sans arrêt et réfléchissais à de meilleures solutions. Alors nous devions faire attention à ne pas trop la contrarier ni l’inquiéter. Nacky ne parle jamais de ses propres inquiétudes. J’espère que Megu prends de nos nouvelles de temps à autres. J’aimerais lui dire "Je peux danser comme ça maintenant !", parce qu’elle dansait vraiment bien.
Airi : Nous avons beaucoup pensé à ce que nous allions faire pour ne pas que les gens se disent "Depuis son départ, les °C-ute ne sont plus amusantes!". Nous détestions imaginer que le public pensait ça. Alors nous avons décidé de faire de notre mieux.

Partie 3 – Les conséquences des deux départs à la suite
Après ça, les °C-ute ont effectuées leur début et ont reçus beaucoup d’awards. Cependant, Mai et Nacky étaient soucieuses de la prochaine étape, elles s’étaient rendues compte que malgré ça les °C-ute n’étaient pas si populaires. Toutes les membres ont commencé à réaliser ce fait.
Airi : Nous étions devenues si amies que nous en oublions notre travail. Du coup, nous ne progressions pas du tout. Puis, deux personnes sont parties du groupe.
Maimi : Au départ nous étions 8. Mais à ce moment là nous n’étions plus que 5. Nous étions toutes terriblement inquiètes concernant nos activités en tant que groupe.
Mai : Kanna est partie en premier. Nous avions continué notre travail à 6, ce n’était pas la première fois qu’une membre nous quittait. Cependant, lorsque nous nous sommes retrouvées à 5, nous étions sérieusement inquiètes. Le sotsugyou d’Erika était… Nous avions passé tellement de temps ensemble depuis le Hello! Project Kids, qu’elle me manque à présent. J’étais très triste durant le concert. Quand j’ai vraiment réalisé que nous n’étions que 5, j’ai pensé que nous étions vraiment dans une impasse.
Airi : Nous avons ressenties un tel vide, identique à celui que nous avions vécues après le départ de Megu. L’une après l’autre. Enfin, ça ne s’est pas vraiment passé comme ça, mais dans ma tête, leur départ s’est effectué l’un après l’autre. Avant que nous ne soyons habituées à ça, le temps avait passé. A ce même moment, les Berryz étaient devenues un groupe stable. Risako recevait beaucoup de compliments du personnel (Note : Sa meilleure amie au sein du Hello! Project). Je me demandais "Qu’allons nous faire", pleine d’inquiétude.
Nacky : Le départ de Megu s’est effectué avant que nous soyons devenues un groupe en major, cependant les deux membres sont parties après nos débuts. Et des fans les soutenaient elles aussi. J’étais très inquiète, et je me demandais si ces fans allaient nous quitter à leur tour. Après tout, ces deux filles étaient celles qui rendaient les °C-ute amusantes. J’étais inquiète à propos de notre avenir.
Mai : Je suis très bruyante alors ce n’est pas quelque chose que j’ai l’habitude de dire mais, bizarrement, notre loge est devenue très silencieuse. Je m’éclatais avec elles, alors c’est l’ambiance dans laquelle j’avais l’impression d’être, le silence. L’ambiance a terriblement changé après chaque départ. Je n’ai pas pu m’adapter à ce genre d’atmosphère.
Maimi : J’ai souvent parlé avec Erika. Je parlais vraiment beaucoup avec elle. Alors après son départ, c’était un choc, encore un…
Chisato : J’ai espéré que l’on change de nom. Nous avions perdues tellement de membres, nous voulions recommencer tout depuis le début.
Mai : J’ai senti que nos fans étaient moins nombreux. Nous avions perdues deux membres, qui elles avaient beaucoup de fans. J’ai senti que beaucoup de fans nous avaient quitté. Nous n’arrivions plus à aller sur scène de façon confiante.
Maimi : Même en essayant de ne plus y penser, nous savions que nous n’étions plus beaucoup. Le personnel nous a clairement dit que nous devions doublement travailler pour combler leur manque. Au début nous y faisions attention mais petit à petit, nous avons perdu notre confiance et nous nous demandions si nos prestations en valaient la peine.
Chisato : J’étais vraiment inquiète.
Nacky : Nous nous sommes retrouvées ensemble pour en parler. J’ai pensé "Nous n’avons pas le temps d’être triste. Nous devons aller de l’avant".
Maimi : Nous étions dans une impasse. Il y avait cette ambiance de dissolution du groupe qui pesait sur nous. Mais nous détestions l’idée de perdre les °C-ute, et même ces 3 personnes qui nous ont quittées continuent de nous soutenir. Alors nous avons reçu beaucoup de motivation, pour faire tout ce qui était en notre pouvoir. Nous avons fait de notre mieux pour ne pas montrer que nous étions un petit groupe. Lorsque nous regardions nos vidéos, je voyais lorsque nous donnions l’impression d’être un groupe faible, alors je disais au membres "Dansez de façon plus agressive, prenez de l’espace". Quand j’y pense, ça a eu un impact sur nous.
Chisato : Je ne voulais pas que notre leader se sente mal à propos de ces départs, de nos âges différents, de notre dissolution. Nous étions encore jeunes, mais toujours là.
Maimi : A ce moment là, nous avons toutes pensé "Nous devons faire quelque chose, et vite !".
Mai : C’était la période la plus difficile pour nous toutes. Nous avons réalisé à quel point le nombre de membres pouvait combler nos défauts sur scène. Et à 5, nos prestations semblaient si pauvres. Je me demandais s’il y avait des absents parfois (rires).
Chisato : Elles ont fait leur chemin et ne le regrettent pas. Alors nous ne pouvions pas leur dire "Ne nous quittez pas!", nous n’avions pas le droit de nous plaindre à propos de leur choix personnels. J’étais si jeune, je pensais parfois "Pourquoi vous faites ça maintenant?!", mais quand j’y repense à présent, je me dis qu’elles aussi avaient une vie et qu’elles ne pouvaient pas faire autrement. La seule chose que je pouvais dire c’était "Erika-chan, ne part pas!", "Kanna, ne nous laisse pas!", c’était si enfantin… Mais quand j’y pense, Erika-chan était la membre la plus âgée du groupe, alors elle ne pouvait raconter ses tracas à personne, ça devait être difficile pour elle. Maintenant, elles continuent leur chemin avec une motivation intense. Dans un sens, nous voulions les faire regretter d’avoir quitter le groupe. Nous nous sommes même dit parfois "Si Kanna-chan ou Erika-chan deviennent plus populaires que °C-ute, nous serions jalouses!" (rires).
Nacky : Je pense que tout le monde a fait des efforts. La leader est celle qui en a fait le plus. Mais Airi a amélioré son chant, on a dit que la voix de Chisato s’améliorait de jour en jour… Quand à Mai-chan, hmm, elle pensait aux °C-ute à sa manière.

Partie 4 – Les problèmes d’Hagiwara Mai à l’école
Mai : Je disais souvent que nous étions dans une impasse. Parce que sa graduation (à Erika) arrivait bientôt et que nous allions la perdre… Mais à ce même moment, j’avais aussi certains problèmes dans ma vie privée. Je ne pouvais pas voir les membres souvent, je me faisait embêter à l’école, j’ai grossi… C’était une des périodes les plus horribles pour moi. Lorsque vous prenez beaucoup de photos, vous voyez à quel point vous avez changé. A présent, lorsque je regarde ces photos, je me rends compte à quel point mon visage est terrible. Je me demande pourquoi je ne l’ai pas remarqué plus tôt? Lors de ma puberté, j’étais plutôt rebelle avec mes parents. J’avais ce regard défiant. Je pense que c’était une période horrible.
Maimi : J’ai suivi ces membres depuis 10 ans. Mai, qui n’avait que 6 ans, m’a toujours suivi, un peu comme une petite soeur. Je me demande si c’est parce que j’étais la leader? J’ai souvent pris soin d’elle, nous restions ensemble à l’hôtel, nous avons toujours utilisé la même chambre. Je passais beaucoup de temps avec elle. Puis Mai-chan a grandi, et maintenant à 16 ans je la regarde comme si j’étais sa soeur. Mais elle est entré dans une phase de contradiction avec elle-même. Pourtant, pour moi, elle a toujours été mignonne. Elle a vécu avec beaucoup de personnes adultes, elle est donc plutôt adulte, que ce soit sur son physique ou au niveau de sa personnalité. C’est ce que j’ai souvent pensé en lui parlant.
Mai : Au lycée, mes amis avaient beaucoup changé. Je m’inquiétais toujours à propos de ma vie de lycéenne. J’étais… Ah, ça ne me gène pas dans parler, c’était il y a longtemps. J’ai été malmené. De beaucoup de manières différentes. Je n’aimais pas être seule, mais je l’étais toujours. J’ai souvent écrit des lettres aux membres des °C-ute à propos de ça, mais je n’en ai jamais parlé à mes parents. Je ne l’ai jamais dit à ma soeur non plus. Je racontais à travers ses lettres aux °C-ute, ce qui m’arrivait durant la journée. Je ne savais pas quoi faire durant les intercours de 15 minutes, alors j’écrivais. Les membres étaient si gentilles, elles me répondaient tout le temps. Dès que j’en rencontrais une, elle me demandait "Comment ça a été aujourd’hui?". Si les °C-ute ne m’avaient pas soutenues, je crois que je ne serais jamais sortie de ma chambre.
Maimi : Dès qu’elle a ce genre de problème, elle semble détester absolument tout. Cependant, elle a pu réaliser qu’au final, il y avait les membres des °C-ute, et qu’elle n’était pas seule. J’étais heureuse de savoir que même si notre soutien était petit, nous étions là pour elle.
Mai : Une fois, ils ont rabaissé les °C-ute. J’étais en colère, et je n’ai jamais pu leur pardonner. Je leur ai dit de ne plus jamais recommencer.

Partie 5 – L’agonie d’Airi en tant que "ace" et centre des °C-ute
Chisato : Comme vous le savez, il y a une membre qui est toujours mise en avant dans chacun des groupes. C’est Airi, et je ne m’y suis jamais opposé. Mais maintenant quand j’y pense, je me sens un peu vexée. Par exemple, lorsque nous chantions "Sakura Chirari", j’étais jalouse qu’elle chante aussi bien.
Airi : Lorsque nous étions soudainement 5, la professeur de danse me grondait souvent, "Comme Airi ne sait pas danser, votre performance est nulle à regarder !". A ce moment je ne savais pas trop quoi faire… Je ne savais pas quoi dire, ni comment trouver de solutions. Je m’en rapelle parfois, et je ne l’oublierais jamais.
Nacky : La prof l’a dit devant nous toutes, pas seulement devant Airi. Alors elle a ressenti une pression immense. Si la professeur l’aurait pris à part, elle aurait fait de son mieux pour faire des efforts, mais comme elle a été grondé devant toutes les membres, je pense qu’elle a été terriblement blessée par ces mots.
Airi : J’ai été grondé comme ça pendant une longue période. Et seulement moi… Je ne pouvais que répondre "Je.. Je vois". Je suis donc allée voir Takahashi-san, qui était la centre des Morning Musume. En pleurant, je lui ai demandé "Comment fais-tu?". Mais j’ai pensé que je devais résoudre le problème toute seule. Mais je n’ai toujours pas trouvé la réponse. "Qu’est-ce qui n’allait pas avec moi, à ce moment?". Je ne comprends toujours pas. J’ai trouvé quelques réponses mais je ne pense pas qu’elles soient bonnes. Quand on me disait "à cause de toi, les performances des °C-ute sont nulles", je ne pouvais que penser "Je suis désolée" au fond de moi. J’étais très inquiète. J’ai pensé que je devais changer quelque chose parce que, je ruinais le travail des autres membres. J’en ai souvent parlé avec ma mère en pleurant.
Maimi : Elle ressentait beaucoup de pression, comme elle devait être leader des °C-ute au niveau du chant. Elle m’en a aussi beaucoup parlé.
Nacky : Il y a aussi "SHOCK!", qui est notre premier single à 5. Airi chante toute la chanson. Nous ressentions la pression qu’Airi avait, et pourtant nous étions blessées.
Chisato : Si j’avais été à sa place, je pense que j’aurais ressenti une telle pression que je n’aurais pas voulu la chanter.
Maimi : Chaque fan soutient une des membres. Je pense qu’elle avait peur de leur regard. Certains voulaient que d’autres membres chantent certaines parties, au lieu que ce soit Airi qui chante tout. A ce moment là, je lui ai rappelé "Nous ne pouvons pas choisir nos lignes nous-mêmes. Tu es choisie, alors tu dois faire de ton mieux et avoir confiance en toi".
Nacky : Notre première chanson en tant que groupe à 5 était une chanson où Airi chantait presque seule, nous nous demandions si ça allait être comme ça pour toujours.
Maimi : Pour être honnête, j’étais vexé de n’avoir aucune ligne. Mais j’ai alors pensé que mon chant n’était peut-être pas assez bien. Elle a les capacités pour chanter. J’étais jalouse, mais j’ai finalement compris pourquoi c’était elle et elle seule.
Airi : Pourquoi je suis le center des °C-ute? Je pense que beaucoup de gens se le demandent.
Maimi : Je détestais l’idée de croire que tout le monde penserait "Les pauvres, elles sont en back-dancers, c’est pourquoi elles ont perdues leur motivation en live…". Alors j’ai voulu faire de mon mieux au niveau de la danse, j’y ai pensé très fortement.
Airi : Après ça, la professeur m’a dit "Comme je le pensais, tu as réussi à passer le cap".
Nacky : Après avoir été grondé, Airi s’est beaucoup entraîné. Elle s’est vraiment beaucoup amélioré. Cependant, la professeur l’a encore grondé et nous ne comprenions pas pourquoi. J’ai alors pensé que si la professeur faisait ça, c’est pour qu’Airi s’améliore encore plus. Cependant, elle faisait déjà de son mieux, alors elle ne savais plus quoi faire… Alors nous l’encouragions, et elle est devenue encore meilleure.
Maimi : Je pense qu’elle s’inquiétait beaucoup.
Airi : On m’a dit que j’étais pleine de qualité, que je savais tout faire rapidement et efficacement. Ces mots m’ont stressé, parce que je ne le pense pas… Je ne sais rien faire de spécial, je ne suis pas différente des autres. C’est ce que je pense. Mais, si je pense ça, tout le monde me dira "C’est pour éviter les problèmes que tu agis comme ça", alors je me dis à moi-même que je ne dois jamais décider mes limites, et que je dois toujours me surpasser. C’était un honneur de recevoir ces mots, c’était bon pour moi. Alors je ne dois pas me plaindre. Mais je n’arrive toujours pas à m’y faire. Peut-importe si je pense que j’ai bien fait ceci, si le public ne le pense pas, alors ce n’est pas vrai. Tout est jugé par le public. A présent, si personne ne me dis quoi améliorer, je n’arrive plus à m’améliorer.
Maimi : Elle a beaucoup de capacités, alors nous ne pouvons pas nous plaindre et être jalouses. Alors tout ce que je dois faire c’est de continuer à travailler dur. Elle peut tout faire parfaitement, ce qui veux dire qu’elle a fait beaucoup d’efforts. Je pense qu’Airi a fait énormément d’efforts que nous n’avons pas fait.
Airi : "Comme je suis au centre, je dois faire ça". Si je pense ce genre de chose, je n’arriverais à rien faire. Sinon je vais paniquer, et je ne vais pas arrêter de penser négativement. C’est pourquoi je dois continuer à laisser être ce qu’est Suzuki Airi. J’ai fais beaucoup d’efforts pour essayer de briller en tant que personne.
Chisato : Je ne ressens pas Airi comme une rivale. Parce qu’il y a beaucoup de choses que je n’aurais pas réussi à améliorer sans Airi.

Partie 6 – Maimi en tant que leader
Airi : Maimi-chan a toujours pris soin des membres des °C-ute. Je pense que c’est la seule membre qui peut l’être. Elle ne nous gronde jamais, mais elle prends soin de nous et réfléchis beaucoup. Elle dis toujours qu’elle ne se rappelle jamais de rien, cependant elle se rappelle de beaucoup de détails nous concernant. Je suis très heureuse qu’elle soit la leader des °C-ute. J’y ai pensé tellement de fois… C’est grâce à Maimi que les °C-ute partagent une telle ambiance. Personne d’autre n’aurait pu le faire à sa place.
Maimi est très maladroite, et je pense que c’est un de ses atouts. Mais elle est sérieuse et sincère. Comme elle est leader, elle a du être grondé beaucoup de fois à cause de nous, cependant elle continue de prendre soin de nous chaleureusement. J’espère qu’elle ne se fatigue pas trop pour nous. Elle ne nous a jamais montré ce qu’elle ressentait, alors j’espère qu’elle n’est pas sous l’effet du stress…

Partie 7 – Questions

Avez-vous déjà pensé à quitter le monde des Idols?
Airi : Lorsque nous sommes devenues un groupe de 5 personnes j’ai perdu toute confiance en moi. Je paniquais. Je ne voulais pas sortir de chez moi. Mais ma conscience me disait d’y aller parce que j’adorais chanter. A chaque fois que je veux arrêter d’être Idol, ma conscience me repète la même chose.

Que sont les °C-ute pour vous?
Airi : Lorsque nous dansons, parfois je ressens comme une unité. Nous avons travaillé ensemble depuis tellement longtemps. Nous avons passé plus de temps ensemble qu’avec notre propre famille. Nous sommes des amies d’enfances, elles connaissent certaines parties de moi que je ne connais même pas. Lorsque nous sommes tristes, découragées, amusées, contentes, que nous vivons de bons ou de mauvais moments, nous sommes ensembles. Personne ne peux prendre leur place. Ce sont les °C-ute. Dernièrement, nous avons plus de buts à atteindre. C’est aussi ça, les °C-ute.

(TRANSLATION) ℃-ute - Interview for Gekkan Entame

°C-ute – Gekkan Entame (2012)°C-ute – Gekkan Entame (2012)

1. La naissance des Hello! Project Kids.

Pourquoi avez-vous auditionnés?
Mai: Je voulais juste rencontrer les Morning Musume.
Saki: Parce que ma soeur et aussi mes cousines ont auditionnés.
Chisato: Une amie de ma mère était fan de Matsuura Aya, elle m’a donc fait passer l’audition.
Maimi: Lorsque j’ai vu qu’ils recrutaient des nouveaux membres pour une émission télé (Tensai Televi-Kun), j’ai demandé à mes parents pour participer à l’audition. Ils ont oubliés, alors j’ai passé l’audition des Kids à la place.
Airi: Depusi toujours, je veux être chanteuse, j’ai donc demandé à mes parents de le faire. Ils m’ont dit de le faire à condition de continuer mes cours de chant ou mes études.

2. Les filles qui ne sont pas devenue des Berryz.
Airi: Lors d’une émission, un des présentateurs nous as appelé "les laissés-pour-compte".

Et qu’on fait les laissés-pour-compte? Etaient-elles désespérées?
Mai: Nous savions que ce n’était qu’une blague mais nous n’en comprenions pas le sens tellement nous étions jeunes.
Chisato: Puis nous avons compris que nous étions les filles qui n’avaient pas servies, parce qu’ils ont appelés les autres. Il y avait 15 filles dans la salle et seulement 11 ont été appelées.
Mai: C’était vraiment frustrant, nous les entendions hurler "Nous avons réussies!!!", nous étions très perturbées pendant un long moment.
Airi: Tout les caméramans sont allés dans l’autre salle. Seul un manager est resté avec nous.
Chisato: Le manager nous as dit "Vous n’avez pas été séléctionnées pour le nouveau groupe formé".

Mais ils ont dit que les membres des Berryz allaient être en rotation. 
Airi: Du fond du coeur, je ne voulais pas être une membre choisie tardivement.
Chisato: J’espérais être une Berryz un jour.
Maimi: Nous ne détestions pas les Berryz, mais nous nous sentions en colère et frustrées avec un sentiment de défaite conséquent. Nous avions compris que nous avions manqué quelque chose mais nous n’arrivions pas à comprendre bourquoi. C’est pourquoi nous avons commencé à pratiquer sérieusement pour prouver de quoi nous étions capable.
C’est pourquoi vos performances sont merveilleuses!
Mai: La seule chose à faire à ce moment là était de pratiquer la danse et jouer au futsal. Ma mère était très inquiète à propos de mon avenir. What we could do at the time was just to practice the dance and to play futsal. Mama worried about my future.
Maimi: Avant cela, nous ne jouions pas au futsal. En fait, nous n’avions pas de travail. Même les leçons de danse, c’est nous qui les avons demandé. J’étais vraiment inquiète à propos de mon avenir à ce moment-là.

3. A propos des graduations et l’avenir du groupe.
Airi: Pour nous, savoir que Kanna allait rejoindre notre groupe était l’événement le plus choquant.
Saki: Nous étions très triste. Nous avons fait de notre mieux à 7 à ce moment là, mais nous nous demandions pourquoi.
Airi: Nous étions terriblement déçues et nous pensions "Nous ne sommes pas assez bien!".
Chisato: A la fin de l’année nous l’avons appris : Kanna venait des Hello! Project Egg. Les Egg avait un environnement vraiment bien à ce moment là et nous étions toutes jalouses.
Maimi: Puisque j’étais la leader, j’ai fais de mon mieux pour accueillir Kanna.

Je pense que vos liens deviennent plus fort à chaque nouvelle graduation.
Saki: Pour le cas de Megu, je ne pouvais rien faire. Un jour, je suis allée à la répétition et elle n’étais pas là. J’étais énervée et je lui ai envoyé un mail mais nous ne pouvions rien faire.
Chisato: Après chaque graduation, Nacky a changé sa façon de faire. Après le départ de Megu, elle est devenue une personne plus dépendante et après le départ de Kanna et Erika-chan, elle a fait des efforts pour tous nous unir.
Maimi: Elle a pris les responsabilités de leur départ.
Chisato: Elle a commencé à prendre les leçons de danse au sérieux pour compenser.

Si une fille gradue des °C-ute, pourriez-vous continuer?
Ensemble: Non! Nous n’en serions pas capable.
Airi: Le nombre 5 est un équilibre parfait. Les groupes KARA et Arashi ont également 5 membres. Au départ je pensait que c’était peu mais nous nous unifions vraiment bien.
Maimi: Même si une membre gradue, nous ne continuerons pas le groupe.
Saki: Nous avons décidé de ne pas continuer le groupe si une autre fille est ajouté.
Airi: Oui, si nous devions accepter une autre membre, nous ne continuerons pas le groupe!
Mai: C’est à cause de nos 10 années ensemble, et non à cause de la performance.

4. Vos débuts. 
Après avoir formé les °C-ute, vous ne pouviez pas être en major directement.

Mai: Ce dont je me rappelle clairement à propos de ce jour là est l’événement à Kanagazwa. Nous avions lancés un événement sans publicité, alors le public n’était que deux personnes.
Airi: Une mère et son enfant se sont sentis désolés pour nous et nous ont regardés (rires)
Chisato: C’était un jour pluvieux et la scène était un toit de maison. Lorsque nous tombions, il n’y avais même pas quelqu’un qui rigolait de nous. Nous étions juste un groupe étrange, assez énervé qui n’arrêtait pas de tomber sur scène.
Saki: Mais je pense que si nous recommencions, le résultat serait le même.
Airi: Nous avions fait des efforts extrêmes pour que les gens nous connaissent lors de nos jours en indies. Nous écrivions nos noms sur des dessins. Une fois que nous avions débutés, le staff en a préparé beaucoup. Nous cherissons ces efforts que nous avons fait pour le groupe, c’est pourquoi les événements dans les centres commerciaux sont si importants pour nous.
[...]

Les °C-ute semblent gagner du terrain, vous avez l’air occupées cette année!
Chisato: L’année dernière nous avons eues beaucoup de collaboration et d’activités individuelles, alors nous ne pouvions pas nous consacrer totalement aux °C-ute, mais nous étions impatientes de le faire. "Nous voulons avoir des activités en tant que °C-ute", nous le voulons sincèrement, c’est pourquoi nous sommes heureuses de pouvoir faire tant de choses ensemble cette année. Même si nous n’avons pas le temps de dormir, nous travaillons dur!
Mai: "Je dois aller là-bas dans 10 minutes", "Mange lors du voyage!", lorsque nous entendons ces phrases nous avons l’impression que c’est comme si nous étions devenues un groupe populaire, ça nous rends heureuse.

Q. Mis à part ceux avec le Hello! Project, vous avez participé à de nombreux événements comme "Idol Yokochou", "Nico Nico Chou Kaigi".
Maimi: Lorsque nous étions avec d’autres groupes lors de ces événements nous étions inquiètes car nous sommes Idols depuis 10 ans et nous ne dégageons plus ce sentiment de fraîcheur.
Airi: Mais nous semblons calme, plus indépendants.
Maimi: Lorsque nous sommes apparues dans ces événements nous nous sommes finalement dit qu’il fallait nous battre avec ce que l’on a appris durant ces 10 dernières années! C’est ce que °C-ute est. Nous allons faire de notre mieux sans être inquiètes à propos de choses futiles.

(TRANSLATION) Buono! - Interview for Japan LifeStyle #21 (French magazine)

● Buono! - Japan LifeStyle #21

Back in February, the ultrakawaii J-POP unit made a concert in Paris. We met Momoko TSUGUNAGA, Miyabi NATSUYAKI and Airi SUZUKI just before that unique concert date.

You had a concert in Paris, at La Machine du Moulin Rouge. How did you feel before the performance?
Airi : We were a bit stressed at first ; it was the first time we were singing overseas. But when we saw people cheering for us, it gave us so many courage and energy.
Miyabi : Airi and me stayed in the same hotel room to practice for the concert.
Airi : For this overseas travel I took a little dictionnary with me and I tried to familiarize myself with the language. Even if French is a difficult language, I know how to say words such as "Bonjour", "Merci" or "S'il vous plaît". We do our best !

Can you tell us more about the Paris Collection best-of with all of your hits tracks ?
We're very happy to see our band name linked with an event such as Paris Collection. It allowed us to travel and discover France. We're here for only few days but we're already inlove with Paris. We want to come back, and why not staying in your lovely country!

With a title like that, you may be fashion addicts ? 
We're fascinated by french fashion. We were surprised to see how classy parisians are. Women have long legs which allow them to be wonderful with simple clothing. For us, it'll be complicated to find our size here ! (laughs) Besides that, if you come to Japan, we advice you to visit Kyoto, famous for its clothes materials.

Concretely, what does "Buono!" mean ?
It comes from the italian word. Yep, the name of our band means "delicious" ! (laughs) 

You're all coming from different bands. How did you manage to mix your universes in Buono! ?
It wasn't complicated. There was unknown parts that we were able to exploit. Everything was opened to build "Buono!". We adapted ourselves to move forward in the same direction.

In 2007, you interpreted the songs for the anime Shugo Chara!, can we say that it was band's starting point?
Indeed. Buono!'s adventure was born thanks to this anime. The lyrics of one of Shugo Chara! song titled "Kokoro no Tamago" illustrates it perfectly.

In 2011 you were the main characters of the horror movie "Gomennasai" for which you sang the theme song "DEEP MIND". What kind of memories do you have about it ?
We all took stageplay lessons and practiced a lot before the filming. Plus, "DEEP MIND" is a hard track, dynamical, almost "agressive". It's been awhile we didn't have a track as dynamical as this one !
Miyabi : In that horror movie, I'm unrecognizable. I've got long and black hair ; my make-up is also different. But don't imaginate that I'm like that in real life ! I sincerely prefer my "casual" appearence. (laughs)

What are you hobbies ?
Miyabi : I like to create my own accessories. For exemple, I'm the one who created this ring (showing her hand). I also like to do shopping. Before each concert, I change my nail color ; here, I've put red with little sparkles !
Airi : I have a tons, it's difficulte to pick one. I knit and I play guitar.
Momoko : I like to eat and I'm ready to take hundreds of croissants to Japan ! (laughs)

You also participated in a lot of commercials in Japan.
Momoko : My "Yurushite Nyan" expression is popular in Japan. I'd love my exuberant and annoying personnality to be used in one french commercial !

Since 2009, you're doing so much concert tours. Do you have some anecdotes about these ?
Momoko : I have the habit to almost always fall before going on stage. Watch our DVD, you'll understand that better... And when it happens, everyone can see my butt ! In that type of moments, I need a charming prince who can carry me to avoid this type of accidents... (laughs)

How do you prepare yourself for a concert ?
We're idols, so we need to take care of our health. Inside the band, our method is to eat... ginger. It's efficient and that brings us back upright.

Do you have any message to transmit to your French fans ?
France welcomed us for our first live overseas, so this country will always have a particulary place inside our heart. We'll come back, but dressed in a better way ! (laughs) Next time, we have to give more of our time to our fans. You too, come to visit our wonderful country, eating sushi, rice, nikujaga, miso soup and having fun in karaoké !

You're young but already popular. How do you see yourself in the future ?
It's true that we're lucky, but we worked hard !
Momoko : I'd be Mickael JACKSON's feminine equivalent. You'd have to follow my career in a closer way from now! (laughs)
Airi : I love to sing since I'm a child. In few years, I'd be in music and I'd love to do some concerts in several countries.
Miyabi : I'm crazy about clothes. I'd love to open my shop and design my own brand.

(TRANSLATION) Airi SUZUKI - "My experience with mangas"

Lien original : http://book.asahi.com/book/comicbreak/2013112000002.html

● 〈私のコミック履歴書〉℃-ute(キュート) 鈴木愛理さん

――Quels manga lisiez-vous lorsque vous étiez enfant?
Suzuki : Lorsque j'étais à l'école primaire, bien que je lisais "Nakayoshi", j'étais plus accro à "Atashinchi" ! Au cours de ma 6ème année, j'ai lu la version manga de "Project X" disponible à la bibliothèque de l'école. Comme il parlait de choses comme la construction de la tour de Tôkyô, c'était un manga intéressant.

――C'est assez cool (rires).
(Note : L'interviewer dit ici "Shibui" (渋い) qui avant désignait quelque chose de sobre, subtil, mais qui est aujourd'hui utilisé comme un équivalent de "cool")
Suzuki : Je lisais "Gakuen Alice" que la membre des ℃-ute, Nakajima Saki, m'avait conseillé, lors de mes années de collège. C'était un manga assez mignon, et le trouvait le scénario du manga, "une école regroupant toutes les personnes possédant la magie (un "Alice")" intéressant. Je suis accro aux mangas qui présentent une vision du monde que je ne pourrais expérimenter dans la réalité.

――Avez-vous déjà lu des shônen (note : manga pour garçons)?
Suzuki : Celui dont je me rappelle le plus m'a été conseillées par les autres membres, "Uruyasu" (Urayasu Tekkin Kazoku). Des personnes comme Antonio Inoki y sont modelisées. Même si les dessins ne sont pas mignons, c'est facile à lire et à comprendre, ça se lit d'une traite. Comme jusqu'à présent je ne lisais que des mangas romantiques et des histoires d'écolières, il m'a ouvert les yeux. "Les mangas comiques peuvent être intéressants eux-aussi!" (rires).

――A quel manga êtes-vous accro dernièrement?
Suzuki : "Kanojyo wa Uso wo Aishisugiteru". Je le lis au fur et à mesure qu'il paraît. Comme j'adore vraiment chanter, c'est un plaisir pour moi de le lire. Et il reflète de façon amusante le monde du divertissement. J'attends aussi avec impatience le film, prévu pour Décembre.

――L'année dernière, vous avez rencontré la mangaka Mizuto Aqua pour le travail. 
(Note : Pour Hello! Channel vol.10)
Suzuki : Oui. C'était un plaisir de travailler avec elle, elle était très amicale. Même si j'ai l'habitude de dessiner mon personnage "Su-san.", elle m'a donné beaucoup de conseils concernant les tons que je devrais utiliser pour rendre le personnage plus beau. Et elle m'a donné un stylo et de l'encre en cadeau, mais je voudrais les garder pour toujours. Je ne sais vraiment comment les utiliser... (rires)

――Avez-vous lu le dernier manga de Mizuto Aqua, "D' Princess", paru ce mois-ci?
Suzuki : Bien sûr! Ça se passe dans une école spéciale, un peu comme "Gakuen Alice". Il y a des enfants au sang de dragon, une famille de fée, ce mélange d'étudiants est amusant.

――Y avait-il des scènes impressionnantes?
Suzuki : [...] J'aime aussi la cuisinière Mme Honda. J'adore la nourriture chinoise. J'écrivais "Mon plat préféré est le Chinjao Rosu" sur mes présentations à l'école primaire (rires). J'aimerais bien manger les "3 beignets de viande" dont ils parlent dans le manga.

(TRANSLATION) ℃-ute - Interview for JOYSOUND

Interview des ℃-ute par JOYSOUND

Comment s'est passée 2015 pour les ℃-ute, vous qui avez célébré votre 10ème anniversaire cette année?

Mai HAGIWARA : Nous avons pu nous tenir sur la scène du Yokohama Arena - ce qui était un rêve pour nous, et je pense que c'était une année remplie de gratitude. Comme nous sommes devenues les plus âgées du Hello! Project, notre envie d'accomplir encore plus de choses pour guider les autres membres en tant que groupe le plus vieux s'est beaucoup intensifiée.
Chisato OKAI : Lors de notre tournée d'Automne, nous avons été guidées par de nouveaux professeurs de danse. Nous avons donc du changer notre manière de danser et notre formation, et nous avons beaucoup appris grâce à ça. Comme je suis très heureuse d'avoir pu accomplir tant de choses en 10 ans, j'aimerais que l'on continue de montrer les différentes facettes de ℃-ute.
Saki NAKAJIMA : Cette année, nous sommes devenues encore plus proches les unes des autres et nous sommes arrivées à travailler dur en ayant les mêmes ambitions. Je pense que les ℃-ute actuelles s'entendent vraiment bien!

Et en conclusion de cette année sort le nouvel album 『℃maj9』.

Airi SUZUKI : Oui! Comme c'est notre premier album en deux ans, il contient beaucoup de nos singles, et aussi de l'a cappella en intro et outro, et nous avons pu enregistrer des chansons très différentes qui montrent nos différentes facettes. Je pense qu'en l'écoutant, vous pourrez comprendre qui sont les ℃-ute actuelles.
Maimi YAJIMA : Je pense que grâce à cet album, notre discographie s'est encore plus diversifiée, ce qui rendra les concerts encore plus amusants. J'ai hâte de les interpréter devant vous!
Chisato : Je pense que c'est un album qui permet de montrer la maturité des ℃-ute actuelles. Comme c'est un album que j'apprécie particulièrement, je l'écoute tout les jours (rires).

La chanson principale "Iron Heart", écrite et produite par SHOCK EYE de Shônan no Kaze, est une chanson qui met vraiment l'ambiance, n'est-ce pas!

Maimi : C'est un titre qui permet de montrer les ℃-ute joyeuses, qui vont de l'avant. Nous l'avons déjà chantées en concert, mais elle nous met de très bonne humeur nous aussi. Je pense que si vous l'écoutez vous aussi, elle vous fera oublier tout vos soucis!
Mai : C'est parce que c'est une chanson qui peut faire sourire tout le monde. Comme la chanson "Gamusha LIFE" que SHOCK EYE a aussi composée, c'est devenu un titre que nous voulons continuer de chanter lors des moments précieux.

Comment devons-nous la chanter au karaoké?

Saki : Ce n'est pas une chanson qui s'interprète tout seul, mais plutôt en groupe. Ne restez pas assis, levez-vous, levez-vous! (rires)
Airi : Il y a des parties avec des interactions, où j'aimerais que vous soyez tous à fond! Soyez totalement équipés avec les tambourins et tout! (rires).

Dans cet album, nous pouvons aussi trouver des titres centrés sur une seule des membres. Pouvez-vous nous partager vos conseils pour les chanter au karaoké? Premièrement, celle dont Okai-san est la chanteuse principale, "Otoko to Onna to Forever". 

Chisato : C'est une chanson légèrement sexy au son jazzy. Je n'aurais jamais pensé être la chanteuse principale d'une telle chanson (rires). C'est une chanson qui présente une femme un peu mauvaise, et je dois m'efforcer de l'interpréter en me mettant dans le personnage. C'est une chanson que j'aimerais que les femmes chantent au karaoké. De façon mature, en vous plongeant dans les paroles s'il vous plaît!

Concernant Nakajima-san, c'est une chanson intitulée "Jônetsu Ecstasy".

Saki : Oui. Cette chanson fut interprétée pour la première fois lors de la dernière date de notre tournée d'automne au Nakano Sun Plaza, mais les fans étaient déjà à fond dedans! Je pense qu'elle vas devenir un titre qui met le feu en concert. Grâce aux riffs de guitare de Marty Friedman, ce titre est devenu encore plus excitant. Je pense que c'est une chanson qui devrait être chantée à pleins poumons tout en dansant vigoureusement! N'hésitez pas à la mettre en soirée!

"Digitalic→0(LOVE)" est le titre d'Hagiwara-san.

Mai : Comme vous pouvez le déduire grâce au titre, c'est une chanson au style digital à l'ambiance EDM. Les paroles reflètent un peu les sentiments des jeunes filles, et j'ai essayé de m'imaginer la chanter à ma façon lors de l'enregistrement. Les voix de la chanson sont robotiques et je pense que c'est la première fois que nous avons proposé un titre de ce genre. Je vais sérieusement réfléchir à comment l'interpréter en concert à partir de maintenant. Au karaoké, faites de votre mieux pour chanter de façon aussi robotique (rires).

Pour Suzuki-san, c'est "Urayanjau".

Airi : Je me suis sentie envieuse (rires). Ce titre est également dans un style que les ℃-ute n'avaient jamais abordées jusqu'à présent, donc j'ai pensé que j'avais de la chance de pouvoir l'interpréter. Durant l'enregistrement, j'ai rapproché le micro, et chanté en chuchotant, et j'ai fais en sorte que ma voix - enregistrée sur deux pistes, donne une douce atmosphère à la chanson. Cette chanson parle des sentiments d'une fille qui, bien qu'elle affirme n'avoir pas besoin de petit-copain, aimerait en avoir un. Je pense que c'est un sentiment qui pourrait attirer la sympathie de beaucoup de filles. Au karaoké, n'hésitez pas à mettre l'écho à fond, et à la chanter en vous mettant dans l'ambiance. C'est une chanson que j'espère, beaucoup d'étudiantes et de jeunes femmes de bureau chanteront.

Enfin, "Yokaze no Message" pour Yajima-san.

Maimi : Une chanson assez rare pour les ℃-ute. Comme c'est un titre assez triste dès l'introduction, alors j'ai essayé de me plonger dans son univers et de la chanter de façon mélancolique. J'ai chanté quelques paroles comme si j'étais sur le point de pleurer, et je pense que, plus que la justesse du chant, ce qui est important dans ce titre est l'émotion qu'il fait ressentir. Les filles qui ont déjà été amoureuses pourront sans doute comprendre les sentiments de cette chanson. Je pense qu'au karaoké, il serait bien de la chanter en se mettant à fond dans les paroles, afin que les personnes autour de vous puissent comprendre l'émotion de la chanson.

Simplement en écoutant ces 5 titres, nous pouvons entrevoir beaucoup de facettes du groupe.

Maimi : N'est-ce pas. C'est un album qui montre la variété des personnalités des membres du groupe. J'ai de nouveau ressenti à quel point ℃-ute était un groupe composé de membres totalement différentes.

Bien, pour la dernière question, parlez-nous des choses que vous souhaiteriez réaliser en 2016.

Saki : Comme nous avons eues la chance de nous tenir sur la scène du Yokohama Arena, alors nous avons comme nouveau but de tenir un concert au Saitama Super Arena, alors j'ai envie de faire de mon mieux pour que nous puissions y arriver!
Chisato : Pour ma part, je suis de plus en plus invitée dans des programmes télé, alors j'ai envie de travailler dur pour ça aussi!
Airi : Oui, même au sein de nos activités individuelles, nous voulons continuer de promouvoir ℃-ute autant que nous le pouvons.
Mai : J'aurais 20 ans cette année (ndlr : la majorité au Japon), alors j'aimerais m'amuser avec tout le monde lors des after après les concerts! (ndlr : au Japon après les événements ou le travail, il y a souvent des fêtes ou l'on se félicite pour avoir effectué du bon travail dans la journée. Pour les salariés, cela concerne souvent l'alcool, mais ici, bien que Mai parle de ses 20 ans - qui signifie qu'elle pourra légalement boire de l'alcool, je pense qu'elle évoque simplement le fait d'atteindre un âge où elle pourra parler de choses plus matures avec tout le monde.)

Interview des ℃-ute par JOYSOUND
Interview des ℃-ute par JOYSOUND

https://www.joysound.com/web/s/karaoke/interview/201601/01

(TRANSLATION) °C-ute - Interview for Choc! Magazine

Lien de l'interview : http://chocblog.choc-girl.com.tw/choc/archives/74864

(Ndlr : La traduction a été effectuée à l'aide d'un dictionnaire papier et d'un dictionnaire en ligne. Cependant, ne connaissant pas du tout la grammaire chinoise et n'ayant pas trouvé certains mots, j'ai préféré ne pas  traduire certaines phrases de peur d'être totalement à côté du sens d'origine (d'où les "?"). La traduction peut être approximative parfois, si vous connaissez le chinois ou pouvez corrigez mes phrases, je serais très reconnaissante, merci beaucoup !)

Le groupe de filles japonaises ℃-ute à Taïwan!
Le matin du 24 Mai, devant les fans passionnés qui les attendaient, le groupe de filles super-populaires ℃-ute est enfin arrivé à Taïwan! Elles ont également donné une série de petites interview, révélant leurs impressions quand à leur premier concert ici, et même quelques astuces maquillages! Au final, qu'est-ce qui les rends si ℃-ute? Lisez pour savoir ☆
● Interview des °C-ute pour Choc (magazine chinois)

Q. C'est votre premier concert à Taïwan, comment vous sentez-vous?
Chisato OKAI (appelée "Chisato") : ?
Airi SUZUKI (appelée "Airi") : ?
Mai HAGIWARA (appelée "Mai") : Lorsque nous sommes arrivées à l'aéroport et que j'ai vu le nombre de fans qui nous attendaient, j'aurais aimé que l'on soit déjà en concert! Mais j'aimerais aussi profiter de la cuisine taïwanaise, pour me donner plein d'énergie.
Airi SUZUKI : En plus, c'est notre premier concert à Taïwan!
Saki NAKAJIMA (appelée "Saki") : Lorsque j'ai su que nous allions nous produire à Taïwan et que les organisateurs avaient préparé une salle, cela m'a donné l'impression que nous pourrions rassembler beaucoup de personnes.
Mai : Oui! On espère pouvoir rassembler beaucoup de personnes!
Saki : Même si je suis un peu anxieuse à savoir est-ce que beaucoup de fans vont venir nous soutenir ou pas, nous allons faire de notre mieux pour faire une prestation digne de ce nom et nous espérons créer de jolis souvenirs avec vous.

Q. Le 11 Juin est le 9ème anniversaire depuis la formation du groupe, comment vous sentez-vous par rapport à ça?
Mai : Déjà 9 ans sont passés! Nous avons pu bien nous connaître, et avons partagé beaucoup de
souvenirs ensemble. Nous allons continuer de travailler dur ensemble.

Q. Qu'est-ce qui a le plus évolué en 9 ans?
Chisato : Nous participons beaucoup aux idées de concerts, et pouvons exprimer nos avis si on veut quelque chose de particulier. Aussi, à la fin de chaque concert, nous regardons les vidéos prises ce jour, et nous corrigeons nos prestations à savoir quelles sont les choses à améliorer. Ce ne sont pas les professeurs qui nous font les remarques, mais les membres qui s'auto-critiquent, je pense que c'est une bonne évolution!

Q. Quelle est la chose que vous retenez le plus?
Airi : Pour moi, je pense que ce sont nos prestations au Nippon Budôkan. En tant que ℃-ute, nous avons réussi à faire de notre rêve une réalité, et je ressens un grand sentiment d'accomplissement.

Q. Est-ce que ces 9 années ensemble vous ont permis de changer votre avis sur une membre en particulier?
Mai : La première fois que j'ai vu Airi Suzuki, j'ai trouvé que c'était un type de fille que je n'avais jamais vu auparavant, je me sentais bizarre! Au début, comme j'étais assez petite, je ne parlais pas souvent avec elle. Après plusieurs années en sa compagnie, je me suis sentie mieux, et nous avons commencé à beaucoup parler ensemble. Comparé à avant, nous nous sommes rapprochées, et je me sens mieux.
Airi : Lorsque j'ai vu Maimi Yajima pour la première fois lors de l'audition, j'ai trouvé que sa peau était très bronzée. Mais lorsque nous avons commencé nos activités ensemble, j'ai soudainement réalisé qu'elle était devenue plus pâle! Aussi, avant, elle se sentait un peu bizarre, mais elle commence à révéler son caractère petit à petit, je trouve ça bien.
Maimi YAJIMA (appelée "Maimi") : La première fois que j'ai vu Chisato, j'ai pensé qu'elle avait teint ses cheveux en blond, et elle semblait très dynamique comme jeune fille. Lorsque le moment de l'audition est venu, j'ai été impressionnée par le fait que même si moi j'étais tellement anxieuse que je n'arrivais pas à sourire, elle souriait aisément. Chisato qui avait un style très garçon manqué au départ, qui portait des baskets et disait "YO~", est à présent très féminine. Elle me dit souvent "Je suis allée au salon de beauté aujourd'hui, je suis allée me faire faire les ongles...", elle est devenue une jeune femme.
Chisato : Même si les prédictions de M.Tsunku sur Saki étaient très bonnes, je n'aurais pas du tout pensé qu'elle deviendrait si belle! C'était une jeune fille simple, et elle a grandie d'un coup, il y a eu un avant→après très soudain. Elle est devenue vraiment féminine, auparavant j'hésitais à l'approcher pour lui proposer quelque chose de peur qu'elle ne me réponde pas, mais maintenant, c'est elle qui m'invite.
Saki : J'étais très impressionnée par la danse de Mai HAGIWARA. Lorsque nous avons chanté "Hare no Platinum Doori" ensemble, elle utilisait beaucoup d'expressions qui me troublaient. Elle se faisait beaucoup complimenter, "ta prestation est très féminine, mignonne, tes expressions sont très bien", et elle est capable de faire beaucoup d'expressions du visage à n'importe quel moment. Dans la vie quotidienne, comme pour le travail, elle a beaucoup grandie.

Q. Pouvez-vous nous décrire vos tenues d'aujourd'hui plus en détail?
Saki : Même si les costumes se ressemblent beaucoup, si vous regardez bien, les détails ne sont pas les mêmes! Faites attention à ces détails.
Chisato : Comme la chorégraphie est très dynamique, pour faciliter les mouvements, la matière est élastique.

Q. N'avez-vous pas chaud lorsque vous dansez avec ce costume?
Toutes les membres : Si! Il fait si chaud!
Maimi : Même si le design est fait d'une matière spéciale, on peut très bien ressentir la chaleur.
Chisato : Comme il fait plus chaud à Taïwan qu'au Japon, je me demande si nous pourrons assurer le show jusqu'à la dernière minute?

Q. Ce costume est très brillant, n'est-ce pas?
Saki : Oui! C'est fait exprès car dans le clip dans lequel il est utilisé, "Love Take it All", la lumière des lasers se reflètent dans l'argenté.

Q. C'est vraiment spécial! Pour suivre vos tenues, quel maquillage utilisez-vous?
Chisato : Aujourd'hui, nous avons mis de la BB Cream... Ah, non, c'est de la BB Powder. Nous n'utilisions pas de poudre avant, mais dernièrement de nouveaux produits ont été lançés. Cela ressemble un peu à du talc, mais cela améliore la condition de notre peau, alors je le recommande à tous. Grâce à ça, aujourd'hui, notre peau devrait être aussi douce que celle d'un bébé!

Q. Dans votre vie quotidienne, que faites vous pour vous détendre?
Mai : Avec Chisato, nous sommes en train d'apprendre un massage qui permettrait de rendre les jambes plus fines, et nous faisons du yoga.
Chisato : Si c'est pour éviter les douleurs musculaires, je pars au sauna ou me faire un massage aux pierres chaudes. Mais mon métabolisme est pauvre, alors je sue moins, donc avec Mai nous faisons un peu de yoga, j'ai l'intention de rentrer dans un club dès le mois prochain!
Airi : Je fais de l'acupression des jambes pour les douleurs musculaires. Il y a 5 ans, lorsque je suis venue à Taïwan, comme j'étais encore jeune je n'ai pas pu aller me faire masser les jambes, j'ai trouvé ça dommage de rater une telle occasion, alors j'espère pouvoir le faire cette année.
Maimi : J'aime bien cuisiner les dessert mais aussi les manger, j'ai dernièrement fait un gâteau de mousseline de soie!
Saki : J'aime beaucoup prendre des photos, et regarder des photos mignonnes sur internet ❤

Q. L'été arrive, et nous allons transpirer. Qu'est-ce que vous utilisez pour prendre soin de votre peau au quotidien?
Mai : Comme ma mère à beaucoup de tâches sur le visage, on me dit que j'en aurais aussi lorsque je serais plus âgée. Alors l'été, lorsque je sort en privé, je ne porte pas de maquillage mais juste de l'écran solaire.
Airi : Je lave beaucoup mon visage, avec une eau glacée, puis je rince. J'ai entendu dire que l'eau chaude rendait le visage sec, même en hiver. Alors lavez votre visage avec de l'eau froide.
Maimi : Je me fais un masque de soin de 15 minutes.
Chisato : Je suis très préoccupée par mes points noirs sur le nez. Dernièrement, j'ai acheté une crème à chauffer, puis à appliquer sur le visage et à retirer lorsqu'elle est complétement sèche, ce qui enlèverait beaucoup de points noirs. Mon nez devient plus lisse. Si vous voulez connaître la marque, n'hésitez pas à me le demander en événement handshake.
Saki : Lorsque j'applique de la lotion, je mouille d'abord mon visage avec un coton. Certaines personnes pensent que ce n'est pas bon, pour autant ma peau n'a jamais été sèche, donc je garde cette méthode.

Q. Quelles genre d'anecdotes pouvez-vous nous raconter?
Chisato : Dernièrement nous les ℃-ute sommes accros à Starbucks, nous pouvons en boire deux par jour au moins! Sinon, quand Mai était petite, elle aimait bien répéter ce que je disais. Si je disais "Je suis heureuse", elle disait "Moi aussi, je suis heureuse!" (rires)

Q. Si elle répétait ce que vous disiez, c'est peut-être parce qu'elle vous aimait bien, non?
Chisato : Peut-être!
Mai : Oui, je l'aimais bien (rires)
Rires des membres du groupe
Q. Si vous aviez la possibilité de rester à Taïwan trois jours et deux nuits, quels endroits aimeriez-vous visiter, et quelles sont les choses que vous aimeriez faire?
Saki, Mai : Se faire laver les cheveux! (Note : Une spécialité taïwanaise)
Saki : Mais il y a bien-sûr énormément d'autres choses que j'aimerais expérimenter à Taïwan!
Maimi : Je voudrais aller faire du tourisme la nuit.
Chisato : Je suis déjà venue à Taïwan. Si j'en ai la chance, j'aimerais bien me balader la nuit. J'ai entendu dire qu'il y avait de très bon restaurants, et je sais que je serais beaucoup touchée par les temples.

Q. Avez-vous d'autres projets à Taïwan?
Mai : Pour l'instant nous n'avons malheureusement pas d'autres opportunités de prévues, mais nous allons faire notre possible pour revenir nous amuser avec vous!
Chisato : Même si il y a des endroits que nous n'avons pas encore visité, j'aimerais revenir à Taïwan en privé.
Airi : Même si toutes nos activités sont basées au Japon, j'espère avoir une nouvelle chance de venir voir les fans taïwanais pour leur exprimer ma gratitude! On espère tous vous revoir!

● Interview des °C-ute pour Choc (magazine chinois)● Interview des °C-ute pour Choc (magazine chinois)

(TRANSLATION) Airi SUZUKI for Idol Mou Icchou (08.10.2016)

(MC : Miki GONOHE / MC : Nakajima-san / Invitée : Airi SUZUKI / Invité 2 : Sasamori-san)

(...)

M: Voici l'invitée du jour, Airi SUZUKI des ℃-ute!




A (rit) : Bonjour, je suis Airi SUZUKI.
N: Est-ce que vous connaissiez "Idol mou iccho"?
A: Ah, je connaissais l'émission! Beaucoup de membres du Hello! Project y avaient déjà été invitées, j'ai pensé "c'est enfin notre tour".



N: En fait j'ai quelque chose à vous dire mais... Vous êtes une grande Idol... Je n'arrive pas à m'exprimer devant vous!
A (gênée) : Mais non, qu'est-ce que vous êtes en train de dire, arrêtez



M: Désolée de vous le redemander encore une fois mais...
A: Oui!
M: Pouvez-vous vous représenter de façon un peu plus longue face à cette caméra?
A: Ah, oui! Je suis Airi SUZUKI des ℃-ute! J'ai 22 ans. Je suis née le 12 Avril. Je suis de groupe sanguin B. Je suis Bélier! Je suis en dernière année de licence (4ème année au Japon ndlr). Je suis mannequin pour le magazine "Ray" et égerie de la marque de kimonos Suzunoya. En ce moment ma mère m'apprends comment bien congeler les restes du frigo. Et sinon j'aime bien le lait.







M (rit) : Merci beaucoup!
N: Désolé, nous avons peu de temps mais... L'autre jour, Tomoko KANAZAWA des Juice=Juice est venue et nous a parlé de votre problème d'articulation...
A: Oula..
N: Pouvez-vous nous en dire plus?
A (ironique): Non, je ne vois pas de quoi vous parlez, je n'ai absolument pas de problèmes pour parler, j'articule très bien.
N: Pourtant, elle a beaucoup évoqué ce soucis...
A: Je me demande bien pourquoi dis-donc...




N: Donc il n'y a absolument aucun problème?
A: Plus sérieusement, si. En fait je suis quelqu'un qui commence à parler très vite dès qu'elle s'excite trop. Et j'ai aussi du mal à articuler. En fait mon père parle sans vraiment articuler, quand à ma mère elle parle trop vite, alors je suis un mix des deux. Mais dernièrement j'ai commencé ma propre émission radio (Airi's Potion ndlr), et je dois toujours parler, alors je me suis entraînée à bien articuler...




A: Ca me pose vraiment problème dans la vie de tous les jours. Parfois ça m'énerve moi-même, quand je ne sais même plus ce que j'ai dis (rit)




M: Vous l'avez dit tout à l'heure mais vous apparaissez dans le magazine de mode mensuel "Ray".
A: C'est bien ça. Je ne l'aurai jamais imaginé (rit)
M: Pourquoi ça?
A: Parce que, oui, vraiment, je ne l'aurais jamais imaginé.
M: Mais même aujourd'hui vous êtes vraiment stylée...
A: Non non, pas du tout.




A: Le haut que je porte a été designé par Ai TAKAHASHI.
N: Ah bon? Comment ça?
A: C'est une collaboration avec la marque haco? Et comme c'est une personne que j'admire vraiment, je l'ai acheté. (regarde la caméra) Vous aussi, n'hésitez pas à l'acheter!

N: Je pense que tous le monde le sait déjà mais ℃-ute a annoncé sa dissolution..
A: Oui
N: Que pensez-vous faire après? Ce genre de choses?
A: Je ne pense pas que j'apparaîtrais à la télé... Enfin, j'en ai parlé lors de mon apparition radio avec mon amie du lycée Mayu MATSUOKA mais, je ne pense pas apparaître comme là maintenant en étant devant la caméra et en faisait "Bonjour à tous!".
N (rit): Je vois. Je sais qu'on vous l'a sans-doute demandé beaucoup de fois mais quel est votre sentiment par rapport à cette décision?
A: Eh bien nous sommes toutes très positives. On pense toutes à notre avenir, mais nous sommes toutes aussi très motivées à faire de notre mieux jusqu'à la dissolution. Cela fait 15 ans que je fais ce métier, que je n'ai fais que ça, alors ce serait un mensonge que de vous dire qu'il n'y a aucune autre chose que j'aurais aimé faire ou essayer... Autour de moi, tout le monde commence à devenir salarié, parce que je suis dans cette tranche d'âge (au Japon beaucoup deviennent salariés en sortant de l'université, après la 4ème année ndlr), alors je suis plutôt positive quand je pense à ça parce que je me dis que je vais commencer une nouvelle vie au même momet que tous mes amis autour de moi. Je veux vraiment faire de mon mieux.



M: Donc en Avril prochain vous terminez l'université, et en Juin vous quittez le Hello! Project.
A: C'est ça!
M: Est-ce que vous pensez à ce que vous allez faire après?
A: Pour être franche je n'ai pas encore vraiment décidé de ce que j'allais faire, mais ayant fait un travail d'Idols, j'ai appris à aimer donner le sourire aux gens. J'aimerais vraiment continuer à être une personne qui fasse sourire les gens, que lorsqu'on me regarde les gens se disent "Ah, cette fille-là me fait sourire".
M: Sinon... Concernant le futur de Buono!?
A: Pour ma part j'aimerais sincèrement continuer!
M (regarde le personnel d'UP-FRONT): Oh oui, s'il vous plaît!


A: Quand les Berryz Kôbô se sont dissolues, leur esprit a été transmis aux Kobushi Factory et Tsubaki Factory. Je me demande vraiment qui vas hériter de l'esprit des ℃-ute. Enfin, ce n'est pas parce que le groupe est dissous que nous allons disparaître de cette terre (rit). J'aimerais vraiment que les fans continuent de se rappeler de nous le 10 Septembre...


M: Je vais encore revenir à ce sujet mais, vous êtes étudiante et Idol, ce n'est pas trop difficile de gérer les deux?
A: Alors, ça l'était au tout début... Enfin, dès que je suis entrée dans le Hello! Project, alors que j'étais en école primaire, j'ai fais la promesse à mes parents que j'allais continuer d'aller à l'école jusqu'à l'université (aller à l'unviersité est quelque chose de très important pour les japonais ndlr). Et à ce moment là j'avais pour rêve de devenir parolière. Sauf que je me suis dis que si je ne vivais pas la vie d'une fille normale, je ne pourrais jamais écrire des paroles dans lesquelles les autres se reconnaîtraient, alors j'ai décidé d'y aller. En ne vivant pas la période de stress des examens, ce genre de choses, on n'apprends pas à connaître ce sentiment de satisfaction particulier... Alors je fais de mon mieux. Mais cela ne veut pas dire que j'ai vraiment beaucoup trop de mal à gérer tout ça.
M: Donc vous ne séparez pas qui vous êtes de votre personnalité d'Idol?
A: Je ne pense pas, mais mes amis qui viennent me voir en concert me disent souvent qu'ils ne me reconnaissent pas quand je suis sur scène, "qui est cette fille là?". Ils sont souvent surpris par ça donc je suppose qu'il y a quand même quelque chose de différent.



M: Il semblerait que Nakajima-san ait quelque chose à vous dire.
A: Qu'est-ce que c'est!
N: Je crois que c'est l'année dernière? Lors de la tournée d'été du Hello! Project, vous avez chanté Akai Freesia avec les shuffle units.
A: Oui!
N: Je regarde souvent cette prestation, et il y a une partie qui m'a toujours marqué, en la voyant je me suis dit "Voilà! Le point fort de Suzuki!". Est-ce que je peux vous la montrer?
A (rit): Oui, bien-sûr.


N: C'est là!


M: Ah, c'est un point important!
A: Eh? De quoi vous parlez? Je n'ai rien vu!
N: Je vous jure qu'en regardant cette prestation, c'est la seule chose que j'ai remarqué! J'ai pensé "ça, c'est Suzuki!". C'est Kanon SUZUKI qui chante à ce moment alors d'habitude, on regarde la personne qui chante, mais là, alors que Kanon Suzuki chante, votre expression du visage!
A: Quoooi? Le visage que je fais par exemple là maintenant?
N: Non, le visage à ce moment dans cette danse! Bien-sûr j'ai aimé la prestation à 4 mais je n'ai pas pu m'empêcher de ne regarder que votre expression à ce moment!


N: Parce qu'en général quand une autre membre chante, les autres... N'ont pas vraiment d'expression.
A: C'est quelque chose qu'il ne faut pas faire!
N: N'est-ce pas! Ce n'est pas bien! Il n'y a que vous qui continuez d'avoir de bonnes expressions!
A: Ce n'est pas vrai! Merci beaucoup! Bien-sûr j'aime bien chanter en solo, mais je pense que j'arrive mieux à montrer la beauté du groupe quand je ne chante pas! On ne me l'a jamais vraiment dit. Quand je ne chante pas, j'ai le temps de me focaliser sur la danse et les expressions. Quand on chante une ligne solo on a pas le temps de faire ça. C'est pour ça.



A: C'est pareil pour les chansons mignonnes, mais pour les chansons cools aussi, quand on chante, il y a certaines parties de notre corps que l'on ne peut pas bouger. C'est ce genre de choses sur lesquelles on peut se focaliser quand on ne chante pas de ligne solo, et j'aime bien cette différence. J'aime chanter mais j'aime aussi quand je ne chante pas et que je danse sur le côté. Après nos tournées il y a toujours des DVDs "Solo Angle" qui sortent et on peut y voir des moments qui ne sont pas dans le DVDs. Je pense toujours à ça en me disant "j'espère qu'ils vont voir ce que j'ai fais à ce moment là" (rit). Dans les DVDs en général, ils montrent la personne qui est en train de chanter, alors il y a pleins de passages que les fans peuvent voir en concert uniquement et qui ne sont pas visibles dans les DVDs parce qu'ils ne sont pas montrés à l'image. Je ne pensais pas que vous alliez trouver ce petit passage de 0.5 secondes (rit) 
N: Vraiment, je n'ai vu que ça, et grâce à ça, vous êtes montées dans mon classement des membres préférées. Vous étiez 3ème avant que je vois cette prestation d'Akai Freesia. Là, vous êtes à ce niveau-là...



(Rang : Déesse indétronable : Airi SUZUKI)


A: Qu'est-ce que c'est que ça! (rit) Je vous en suis vraiment reconnaissante, merci beaucoup!
N: Est-ce qu'il y a une membre qui vous intrigue particulièrement!
A: Personnellement, depuis qu'elle est dans les Kenshûsei, j'ai vraiment pensé que Murotan (Mizuki MUROTA, ANGERME ndlr) était vraiment différente! C'est encore une jeune fille mais elle s'exprime de façon adulte à travers la danse. Même ses expressions faciales, c'est normalement quelque chose de très difficile à assimiler mais elle s'en sort vraiment bien! La tournée Hello! Project de cette été était ma dernière alors j'ai voulu regarder le progrès d'énormément de membres. J'ai vu beaucoup de points positifs dans chacune d'entre-elles, ça m'a fait regretter de ne pas y avoir prêté attention plus tôt. Le dernier jour j'avais les larmes aux yeux comme si j'étais une mère, toute fière d'elles.



N: Il y a aussi Natsumi TAGUCHI qui vous adore.
A: Ah, elle est vraiment trop mignonne.
N: Que pensez-vous de sa danse et tout ça?
A: Elle est juste trop mignonne. Je pense que c'est une fille destinée à être une bonne MC. En devenant adultes, il y deux types de membres, celles qui deviennent plus matures et celles qui deviennent encore plus folles au fil du temps, un peu comme moi. Taa-chan est un peu comme ça, et j'aimerais qu'elle garde ce côté d'elle même en grandissant.
N: Vous êtes déjà sorties ensemble?
A: Pas à deux non, mais on se parle sur LINE!
N: Vous aimeriez sortir avec elle?
A: Oui! Mais elle me dit tout le temps "Ah non ah non ah non je ne pourrais pas", trop mignonne.
N: Parce qu'elle est trop nerveuse?
A: C'est ça! C'est pareil pour Ayumi ISHIDA, on s'est fait la promesse mais nous avons des plannings trop chargés et nous ne pouvons pas nous voir souvent. Alors je ne suis pas encore sortie avec.


N: Bien, aujourd'hui comme nous avons une invitée spéciale nous allons inviter une personne spéciale également!
M: Sasamori-san du journal Nikkan Sports!


S: Bien, vous êtes déjà apparue en couverture de notre magazine Gekkan Idol et nous avons également interviewé Saki NAKAJIMA et Maimi YAJIMA une autre fois... Aujourd'hui je me disais que j'allais peut-être faire un article sur vous, si vous avez quelque chose à dire, par rapport à votre départ du Hello! Project, et tout ça...
A: "Peut-être écrire"?!


N: En fait ça aura un petit rapport avec mon classement de tout à l'heure, mais j'aimerais que vous réagissiez à mon souhait un peu bizarre...
A: Je vois... Je vois... C'est d'accord!
M: Quelle gentilesse!
N: Après le départ des ℃-ute, j'aimerais que vous entriez dans Morning Musume.!
A: QUOI?!


A: Non, non, les fans des Morning Musume. '16 n'ont pas besoin de moi (rit)
N: Vous dites que vous aimeriez continuer à être dans le monde des célébrités après votre départ, enfin, vous n'avez encore rien décidé maintenant, mais c'est vrai que j'aimerais vous voir continuer ce genre de choses... Les Morning Musume. font de leur mieux à l'heure actuelle, mais si vous deveniez leur nouvelle membre, ce sera un groupe encore meilleur!
A: Non, non, ce n'est pas possible, si je deviens nouvelle membre l'ambiance du groupe deviendra vraiment bizarre (rit)
N: Vous quittez ℃-ute, puis vous entrez dans Morning Musume.
S: Ce serait l'article phare de toute l'histoire de notre magazine
(Airi rit)



N: Sasamori-san est du même avis, alors, qu'en pensez-vous?
A: J'ai toujours aimé Morning Musume. et j'ai grandie avec elle alors j'ai cet esprit des anciennes Morning Musume. et si j'entrais dans le groupe je pense que je pourrais le transmettre, cependant, je ne suis absolument pas acrobate comme les membres du groupe le sont dernièrement (rit)
N: Ce n'est pas tout le groupe mais plutôt Erina IKUTA n'est-ce pas!
A: N'est-ce pas! C'est quelque chose que je ne pourrais absolument pas faire.
N: Ce n'est pas un détail qui a de l'importance
A: Ah, ça ne compte pas, bon, d'accord...
N: Votre chant, votre dance, vos expressions faciales comme on en a parlé tout à l'heure, c'est quelque chose qui mériterait d'être encore plus développé, enfin c'est mon sentiment.
M: Un peu comme quand Miki FUJIMOTO est entrée dans le groupe.
N: C'est ça, elle n'a pas abandonné le solo mais est entrée en tant que Morning Musume.
A: Mais, les Morning Musume.... en sont à la 13ème génération à l'heure actuelle c'est ça? Ma position n'aurait aucune légitimité (rit) "Je m'appelle Airi, je compte sur votre soutien, yay!" (rit)



S: Moi j'aimerais que vous deveniez la "all land player" du Hello! Project. Que vous entriez parfois dans tous les groupes pour certains singles...
A: C'est une position cool, "partenaire du Hello! Project" (rit) Vous voulez dire que j'entre dans tous les groupes à la fois?
S: Non, mais que vous participez aux prestations d'un groupe et parfois de l'autre...
A: Ce serait une telle plaie pour tout le monde! (rit) Qu'est-ce que les fans penseraient! (rit)



N: Mais si par exemple c'était limité à un an?
A: J'aime beaucoup le métier d'Idol alors si on me propose de faire ça, je le ferais sans soucis, mais au niveau des fans, il y aura sans doute énormément de personnes qui se diront "Ah, mais cette partie-là, c'est définitivement LA partie de Maa-chan, pourquoi elle est là elle aujourd'hui?" (rit) Et puis moi, je fais partie des ℃-ute et c'est tout. Si on me demande de leur donner des conseils, pourquoi pas, mais je ne me verrais pas chanter ou danser sur scène à leurs côtés autre que lors des shuffles units des tournées Hello! Project.


M: Ah, vous aimeriez être conseillère pour les membres du Hello! Project.
A: Si on me le propose, ça ne me gênerais pas!
N: Nooon je ne peux pas abandonner cette idée (rit)

N: Sinon, vous êtes encore jeune donc vous ne devez pas avoir de soucis au niveau de votre corps.
A: Je suis peut-être la plus exigeante avec les juniors concernant la santé. Du genre "Tu n'as rien mangé, mange plus!". Je pense vraiment qu'en tant qu'Idol, il faut faire attention à sa propre condition physique. Les fans qui viennent nous voir seraient déçus si nous sommes absentes parce que nous sommes malades... Personnellement je n'ai jamais été malade et je ne me suis jamais absentée d'un seul événement en 15 ans. C'est une des choses dont je peux être fière. J'ai envie de continuer sur ce chemin-là.


N: Vous faites attention à ce que vous mangez, à l'image que vous donnez même quand vous ne chantez pas... C'est vraiment une accumulation de petits détails.
A: C'est bien ça!
N: En fait j'ai invité Sasamori-san pour faire un article sur ce que vous aimeriez faire après le Hello! Project, ou juste un rêve, même irréalisable, auquel vous pensez... Et je n'abandonnerai pas le mien de vous voir dans Morning Musume. (rit)
A (rit): Si on veut parler de rêves, hmmm... J'ai toujours aimé les shuffle units, chanter des chansons d'autres groupes avec d'autres membres. En fait, à l'heure actuelle, il ne reste plus beaucoup de membres du Hello! Project que j'ai connu à l'époque de Nakazawa-san (Morning Musume. ndlr). La plupart des membres actuelles n'étaient même pas encore nées (rit) Alors évidemment il y a une partie de moi qui aimerait transmettre cet esprit-là.
N: Rien à voir mais vous connaissez la chanson "Kioku no Meiro"? (High-King ndlr)
A: Oui, je l'adore! Ca reste entre nous, mais je voulais vraiment faire partie d'High-King.
M: Ah bon?
A: Vraiment. J'adore leurs chansons... En plus il y avait Ai TAKAHASHI...


A (à N): Vous connaissez la chanson "Destiny Love" d'High-King?
(tout le monde reste silencieux)
A: Ecoutez-là s'il vous plaît! J'adore trop cette chanson!
N: Plus que "Kioku no Meiro"?
A: J'adore le mouvement d'épaules d'Ai TAKAHASHI dans cette chanson, écoutez-là s'il vous plaît! Mais si vous regardez une prestation live peut-être que vous ne la verrez pas, parce qu'elle ne chante pas à ce moment là...


N: Enfin bref, je sais que vous aimez les annonces surprises au Hello! Project alors si un jour vous vient à l'idée de rejoindre Morning Musume....
M: Il n'abandonne pas!
A (rit): Si je rejoins le groupe, quelle chanson aimeriez-vous que je chante?
N: "Naichau Kamo"
A: Quoi? Mais on l'a fait l'autre jour, à 5.
N: Non, pas en tant que ℃-ute, Airi toute seule avec les autres membres des Morning Musume.
A: Morning Musume. ni haicchau kamo (Jeu de mot avec "Naichau kamo", 'J'entrerai peut-être dans Morning Musume.')
S: Enfin même si vous quittez ℃-ute, j'aimerais vous voir parfois dans les shuffle units avec d'autres membres.
A: Le dernier shuffle que j'avais fait était avec Sayuki TAKAGI et Sakura ODA, et nous avons beaucoup parlé du fait que nous aimerions bien rechanter ensemble un jour...
M: Un nouvel unit!
A: Ou un événement, tout simplement
M (regarde de nouveau le personnel d'UP-FRONT): S'il vous plaît!


M: Merci d'avoir été avec nous pendant tout ce temps -
A: De rien!
M: - si vous pouviez nous donner votre sentiment après cette interview...
A: Eh bien... Je n'ai jamais vraiment eu l'occasion de parler comme ça avec des adultes alors c'était amusant, merci beaucoup!